- Возможно я уже повторяюсь. А знаешь почему? – как раз потому, что пустота... Знаешь, она когда наступает я вообще думать не могу, сосредоточиться не могу... Почему пусто? – Ах, ты хочешь узнать... почему пусто?...
Не знаю, так странно, еще вчера все было по – другому. Знаешь, радостно было так, оптимистично...
Голова болит! Думаешь из – за магнитной бури? – Ну послушай меня, какая ерунда, право, какие для нас с тобой магнитные бури. Мы ж сильные. Крепкие! – Лилька слегка улыбнулась.
Она сидит на трехногой табуретке, таких уж и не найдешь нигде в продаже. Смешная табуретка из прошлого. А я стою прислонившись к дверному косяку кухни и смотрю на нее и на солнце за окном. Такой контраст. Лилькина беда, а за окном солнце. Природа даже и не подумала присоединиться, посочувствовать. Там все своим чередом идет, по своим правилам. А мне вот, подругу спасать от тоски, от депрессии... Может еще от чего. Развлекаемся пока разговорами. Хуже когда она просто молчит и смотрит в одну точку, словно пытаясь что – то разглядеть, понять что – то мудро – умное. А разглядывать – то и нечего. Не вернуть того, что ушло; не найти того, что потеряно. Вот и разглядывает она свою жизнь в неопределенной точке.
- Ну а ты бы что делала на моем месте? – Хмыкнула Лилька и посмотрела на меня.
«Надо же, мысли читает! Аж страшно»- подумала я и попыталась отмолчаться. НО Лилька смотрела долгим жутким взглядом, будто спасти я ее должна. Сказать что – то такое, чтобы все вернулось на круги своя. Но что я могу?... что?
- ПО – другому бы ты говорила, если б такое с тобой произошло -Заключила подруга- Все мы умные только тогда, когда нас не касается.
Лилька не злая. Она уставшая. Уставшая от жизни, которая швыряет ее из стороны в сторону, как лодку без якоря. А мне хочется, чтобы она счастливой была. Чтобы повезло ей. Ну знаете, как бывает. Вчера вот тоже в кино показывали. Так там все так красиво закончилось, а Лильку все швыряет и швыряет.....
Оля Акимцева,
Москва, Россия
пишу.
в 2004 году вышла книга "Ванька" в издательстве "Библия для всех"
ура!!! вышла моя вторая книга!!!! "Секреты маленькой принцессы" изд-во "Росмэн"
покупайте, пишие отклики!!!!
мои контакты:
oakim(at)mail(dot)ru
Прочитано 6678 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 3,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
рассказ "Торжество жизни" - Воробьёва Ольга Жизнь даётся Богом ,это твёрдо знай!Жизни дар беспечно ты не растеряй!Словно чистый-чистый жемчуг Господу отдай!И помни,что любое поражение Бог может обратить в ПОБЕДУ!
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.